2009年6月20日 星期六

Free Burm

http://help.funp.com/lib/exe/fetch.php/funp/tools/tools_postbtn_script.png?cache=cache

Prev Up Next

 

Obama calls N Korea a ‘grave threat’
 

By William Lowther
STAFF REPORTER IN WASHINGTON, WITH AP AND AFP
Thursday, Jun 18, 2009, Page 1
 

US President Barack Obama, right, and South Korean President Lee Myung-bak shake hands in the Rose Garden of the White House in Washington on Tuesday.

PHOTO: REUTERS


US President Barack Obama said on Tuesday — following a White House meeting with South Korean President Lee Myung-bak — that a nuclear-armed North Korea posed a “grave threat” to the world.

He was speaking just a day after the US House of Representatives approved a resolution condemning “hostile behavior” by Pyongyang and called on Obama to “reassure our allies such as Japan and Taiwan that the US will do all it can to prevent and stop North Korea from becoming a nuclear power.”

Sponsoring the resolution, Republican Representative Peter King said: “We should have an open debate, put partisanship aside and stand together as Americans to confront what could be a mortal danger to our allies and also causing the situation in Asia to spiral out of control.”

“I certainly think when Japan sees what North Korea is doing, as far as advancing its nuclear program, we could well see Japan considering a nuclear program. We have strong friends, such as Taiwan, who now will be in danger,” he said.

Pentagon officials told a Senate committee on Tuesday that if North Korea continues to progress at its present rate it would, within three years, develop missiles that are capable of hitting the US.

Standing beside Lee in the White House Rose Garden on Tuesday, Obama said: “We will pursue denuclearization on the Korean Peninsula vigorously. So we have not come to a conclusion that North Korea will or should be a nuclear power.

“Given their past behavior, given the belligerent manner in which they are constantly threatening their neighbors, I don’t think there’s any question that that would be a destabilizing situation that would be a profound threat not only to United States’ security but to world security,” he said.

“Under no circumstances are we going to allow North Korea to possess nuclear weapons,” Lee said.

The Washington Post reported Lee secured assurances from Obama that the US would extend its “nuclear umbrella” over South Korea in the face of attacks from the North.

Writing on May 31 in the Boston Globe, Martin Malin and Hui Zhang of Harvard University, said: “China is worried that the Korean nuclear and missile crisis will provide a pretext for accelerating the deployment of a joint US-Japanese missile defense shield, which undermines China’s own modest deterrent force.

“To facilitate enhanced Chinese support for North Korean denuclearization, Washington should address some of Beijing’s security concerns, including US-Japanese missile defense cooperation and sales of missile defense capabilities to Taiwan,” they wrote.

John Pike, director of the think tank GlobalSecurity.org in Washington, told the Taipei Times: “I certainly think that the North Korean nuclear situation could encourage Japan to develop its own nuclear weapons.”

“I am of the view that they have had a covert nuclear weapons program for quite some time. They could have deliverable nuclear weapons in less than a year,” he said. “Having said that, if it looks like the neighborhood is going nuclear I don’t think that Taiwan would want to be the odd man out. It would take Taiwan about five years to develop nuclear weapons.”

Meanwhile, North Korea warned yesterday of a “thousand-fold” military retaliation against the US and its allies if provoked. The warning came just hours after Obama and Lee’s press conference.

In related news, the families of two US journalists jailed for 12 years in North Korea have appealed to Pyongyang to show mercy and said the pair were only doing their job when they were detained on March 17. Relatives of Taiwanese-American Laura Ling (凌志美) and Korean-American Euna Lee spoke to CNN after Pyongyang’s official media gave its first details of their alleged crimes.

 


 

Family members of slain businessmen go to China
 

By Ko Shu-ling
STAFF REPORTER
Thursday, Jun 18, 2009, Page 1


Five family members of two Taiwanese businessmen murdered in China left for Hong Kong yesterday en route to Guangdong Province.

A disgruntled factory worker in Dongguan fatally stabbed the two men on Monday, leaving a third Taiwanese critically injured.

Family members have complained that they hadn’t received any assistance from the government.

However, Straits Exchange Foundation (SEF) spokesman Maa Shaw-chang (馬紹章) said yesterday that the foundation learned of the incident on Monday night and immediately activated the reporting mechanism with China’s Association for Relations Across the Taiwan Strait (ARATS).

Maa said the foundation empathized with the families and would continue to offer help.

Meanwhile, the Democratic Progressive Party (DPP) said the government should discuss security for Taiwanese businesspeople working in China during cross-strait talks to prevent a similar situation.

Although Taiwan and China have held three rounds of cross-strait talks, the issue of personal security for Taiwanese businesspeople and protection for Taiwanese investment were never mentioned, DPP spokesman Cheng Wen-tsang (鄭文燦) said.

Cheng said the government was only pretending to care about Taiwanese working in China, because the security and interest of the Taiwanese had never been its priority.

There are around 500 Taiwanese businesspeople reportedly being held in Chinese prisons and more than 400 cases of deaths or missing people, Cheng said, adding that because the Chinese judicial system is backward and not transparent, the families of those imprisoned didn’t know where their loved ones were.

The Mainland Affairs Council (MAC) and the SEF offered little help to those caught in China’s legal system, he said.

Meanwhile, Mainland Affairs Council Vice Chairman Fu Don-cheng (傅棟成) expressed regret over the legislature’s failure to pass amendments to a cross-strait law on double taxation, saying there shouldn’t be a double standard.

The council also issued a statement noting that the government has signed bilateral tax exemption agreements with 16 countries since 1981 and taxation agreements on air and sea transportation with 13 countries and regions.

All these agreements had been approved by the executive branch and ratified by the legislature, the council said. The statement said if the cross-strait revisions failed to pass the legislature, Taipei and Beijing would not have a legal basis to negotiate on preventing double taxation. The legislature began its summer recess on Tuesday.

The statement also dismissed media reports claiming that council Chairwoman Lai Shin-yuan (賴幸媛) had pressured DPP lawmakers during Tuesday’s cross-party negotiation on the bill.

In other news, the SEF dismissed speculation yesterday that the fourth round of talks between foundation Chairman Chiang Pin-kung (江丙坤) and ARATS Chairman Chen Yunlin (陳雲林) would be held sooner than anticipated, either next month or in August.

Maa said he had not been notified about the time and place of the fourth meeting, except he knew it would be held in Taiwan.

The Chinese-language Commercial Times reported the talks would be pushed forward so both sides could expedite the signing of an economic cooperation framework agreement (ECFA), and that Beijing said it would agree to a meeting next month or in August if Taiwan was ready.

Fu dismissed the report as “groundless,” saying both sides have yet to launch the negotiations on the next round of talks. The three agreements signed during the last Chiang-Chen meeting have yet to take effect and financial memorandums of understanding have yet to be signed, he said.

Both sides have agreed the next round of talks — on fisheries cooperation, agricultural product testing, inspection and certification cooperation and prevention of double taxation — would be held in Taiwan this year.
 


 

Free Burma concert to voice support for democracy activists
 

By Loa Iok-sin
STAFF REPORTER
Thursday, Jun 18, 2009, Page 2


The Taiwan Free Burma Network — an alliance of more than 100 groups supporting the democracy movement in Myanmar — will hold a Free Burma Concert tomorrow as part of an internationally coordinated campaign calling on Myanmar's military junta to release more than 2,000 political prisoners.

“This is the first time we will be holding a public Free Burma Concert at an outdoor location,” Tsai Ya-ju (蔡雅如), an executive member of the group, told the Taipei Times. “In the past three years [since the first concert in Taiwan], we've always had the concert indoors.”

Free Burma Concerts in Taiwan are held annually on June 19, the birthday of Myanmar democracy pioneer Aung San Suu Kyi.

“The problem with holding indoor concerts was that we always attracted the same crowd — activists or people who already know about these freedom movements,” Tsai said. “This time, we want people who probably don't know much about the situation in Myanmar — students, kids, or ordinary moms and dads — to join us.”

Tsai said she believed music was the most effective way to get their message across.

Several bands — including Kou Chou Ching (拷秋勤), StreetVoice, Indulge, Chang Tieh-chih (張鐵志) and Ko Chih-hao (柯志豪) — will perform at the concert.

“Through our music, we hope to encourage more people to find out what's going on in Myanmar,” said Fan Chiang (范姜), a member of the hip hop band Kou Chou Ching.

“I think supporting the Myanmar and Tibetan causes, as well as justice for Tiananmen Square Massacre victims, are equally important. People in Taiwan know more about the Tibetan movement, but not enough about the situation in Myanmar.”

Although most of Kou Chou Ching's works are about Taiwanese history, politics, national identity and social phenomena, Fan Chiang said there was still a connection between the band's music and Myanmar.

“For example, one of our songs, Civil Revolt, tells the story of uprisings in Taiwan during the Qing Dynasty rule because the government was too corrupt and repressive,” he said. “This is the same as in Myanmar.”

Other than enjoying the music, people are also invited to write notes to political prisoners in Myanmar or write postcards to the military junta calling for their release, Tsai said.

The concert will be held from 7pm to 9pm tomorrow at Yonghe City's (永和) Park No. 4 at the intersection of Jhongan (中安路) and Yongjhen (永貞路) roads near the Yongan Market MRT station.

 


 

US lawmakers question Uighur ‘terrorist’ label

AFP , WASHINGTON
Thursday, Jun 18, 2009, Page 7


US lawmakers on Tuesday sought a review of the US listing of a Uighur Muslim group in northwestern China as “terrorist,” accusing US authorities of relying on intelligence from Beijing.

The call came after the US, defying China, freed four Uighurs held for years at the controversial “war on terror” camp in Guantanamo Bay, Cuba. The Atlantic island of Bermuda took them in.

Thirteen more Uighurs — all cleared of wrongdoing by US authorities — are awaiting release from Guantanamo. China demands them, saying they belong to the East Turkestan Islamic Movement (ETIM), charges the Uighurs and US officials deny.

Congressman Bill Delahunt called a hearing to examine why the US classified ETIM as a terrorist group. He said the US official blacklisting blamed ETIM for 162 deaths in 200 incidents — the same figures given by China for an array of attacks pinned on Uighur militants.

“It appears to me that we took substantial intelligence information from the communist Chinese regime and then used that questionable evidence as our own,” said Delahunt, a member of US President Barack Obama’s Democratic Party.

He called for a review of how the US blacklists groups, saying: “We should never forget that flawed intelligence played a key role in the decision to invade Iraq.”

Uighurs are a largely Muslim ethnic group in China’s vast northwestern region of Xinjiang. The US State Department said in its latest rights report that China has intensified religious and political repression of the minority.

China said ETIM was behind an attack days before last year’s Beijing Olympics in which two men in the city of Kashgar plowed a truck into a group of jogging police officers, killing 16.

Washington announced it was listing ETIM as a terrorist group during a high-profile 2002 visit to China by then deputy secretary of state Richard Armitage.

“They did this in a pathetic attempt to appease the Chinese government,” said Representative Dana Rohrabacher, an outspoken critic of China’s human rights record.

Rohrabacher accused the administration of former US president George W. Bush, a fellow Republican, of attempting to win China’s favor ahead of the Iraq invasion and to ensure Beijing kept buying bonds to finance the giant US debt.

Randy Schriver, a top State Department official on China under Bush and a close associate of Armitage, strongly rejected the accusations.

Schriver testified that China had pressed the US unsuccessfully to blacklist other groups and that Bush rebuffed a personal request by Chinese President Hu Jintao (胡錦濤) to give him the men in Guantanamo.

“It doesn’t look like a policy to me to ingratiate ourselves with China. If anything, they were upset with our policy toward ­Xinjiang,” he said.

While voicing sympathy for Uighurs complaining of human rights abuses, Schriver said the US had to keep an objective definition of terrorism, noting that 2.5 million Americans visit China each year.

But experts testifying before the committee questioned the nature of ETIM, accusing China of lumping together all critics under the name.

The non-partisan Congressional Research Service said ETIM was first mentioned in 2000, but China later blamed it for attacks in the 1990s.

 


 

 


 

Tears or scorn for the KMT’s ‘easy tool’?
 

By Jerome Keating
Thursday, Jun 18, 2009, Page 8


After serving as chairman of the Chinese Nationalist Party (KMT) for some two years, Wu Poh-hsiung (吳伯雄) has decided not to run for re-election. His case is a textbook example of many of Taiwan’s politically dispossessed.

One is almost tempted to feel sorry for Wu as he steps down — or is pushed off the stage — by President Ma Ying-jeou (馬英九). I say almost, but that is as far as it goes.

Wu is one of those strange Hakka who, like many Aborigines and Hoklo, have a rightful place as masters in their own land but have given it up for the security of being second-class citizens in the KMT.

Why? What drives such people to prefer to settle for guaranteed crumbs and lower status that are provided by the KMT machine?

Wu has held semi-influential KMT positions. He got to be mayor of Taipei, and while the recent presidents of Taiwan have all been mayors of Taipei at some point, that was never on the cards for Wu.

Wu has never been one to risk all in seeking greatness like People First Party Chairman James Soong (宋楚瑜). He has never risked; he has only accepted.

Thus Wu became party chairman, but solely with the backing of Ma.

With that stopgap purpose served, Ma is now telling Wu to step aside because he wants to be not only president of Taiwan but also in control of the party.

Wu has been the typical party man: loyal, unquestioning and subservient to the hierarchical totem pole.

Such party men bend to those above them; they accept the fact that they will always receive bestowed, not earned, positions. They are the unfortunate suffering servants.

This is said not with any reference to the prophet Isaiah. Rather, these men are simply servants in what should be a democratic society, and they certainly suffer. So do they deserve our sympathy? Or do they simply get what they deserve?

Wu was born in Taiwan in the Japanese colonial period. He should understand what it means to live under a colonial regime and therefore should realize that with the KMT, he has helped to substitute one colonial master for another.

Wu’s family suffered under the KMT during the White Terror period, but instead of learning that this is the price of democracy, Wu has only learned to bow and serve his new masters.

Hakka claim a fighting spirit and their history often bears this out, but their history also bears out that many have sacrificed fighting for principles in favor of fighting for bestowed favors.

They will do this even if it means maintaining second-class citizenship.

Former president Lee Teng-hui (李登輝) is one of a few Taiwanese Hakka who played the system in an alien regime and kept his principles. Biding his time, he rose to the top.

In the 1990s, no one did more in a concrete way to develop Taiwan’s democracy than he.

But Lee eventually suffered KMT retaliation for this. Because he fostered democracy, he had to bear the brunt of the blame of the KMT losing its one-party state.

He ended up as an unwelcome Hakka guest in the KMT ranks.

In contrast, Wu is exiting the stage in Prufrockian fashion. He has been an “attendant lord” and started a scene or two.

He has been “an easy tool,” deferential and glad to be of use.

Even if he is awarded the hollow title of honorary KMT chairman, should we shed tears for him or acknowledge the simple, inevitable slap in his face?

Jerome Keating is a writer based in Taipei.

 

Prev Up Next

2009年6月19日 星期五

援翁山蘇姬

http://help.funp.com/lib/exe/fetch.php/funp/tools/tools_postbtn_script.png?cache=cache聲援翁山蘇姬 陳菊、呂秀蓮參與連署


國際中心/綜合報導

19日是緬甸人最尊敬的民主鬥士,但卻遭緬甸軍政府軟禁了將近20年的翁山蘇姬64歲生日,全球許多地方都有聲援翁山蘇姬的活動,台灣也沒有缺席,全球107名前政治犯發表的連署聲明中,就有高雄市長陳菊和前副總統呂秀蓮。

在緬甸最大城市仰光,上百人切蛋糕,慶祝民主領袖翁山蘇姬過64歲生日。儘管此時翁山蘇姬本人,還被關在緬甸北部的音山監獄,但民眾把象徵和平的鴿子和64隻麻雀野放,期盼翁山蘇姬也能被早日釋放。

另 外,在菲律賓馬尼拉也有聲援活動,不論男女老少,大家拉著翁山蘇姬無罪的布條走上街頭。一位菲律賓民眾說,「我們要求殘忍血腥的軍政府,立刻釋放翁山蘇 姬,以及兩千多名在全國各地,還被監禁的政治犯。」台灣也有許多人支持翁山蘇姬,在一份來自23國107名前政治犯的連署聲明裡,台灣以34人高居榜首, 其中包括陳菊和呂秀蓮。

翁山蘇姬在過去19年中,大部分時間都遭到軟禁。上個月她的軟禁期滿之前,一名美國男子游泳闖進她的住所,並待了2天,緬甸軍政府就以違反軟禁規定為由,將她逮捕,並可能再關她5年,此舉也引發全球為翁山蘇姬叫屈。(新聞來源:東森新聞記者祁傳璽)
2009/06/19

2009年6月18日 星期四

台灣民眾80%的捐款都是捐給慈濟的

Gmail hsutung yang

有心人看看吧! 看台灣如何被掏空 ...

PETER LIN(GMAIL) <228taiwansun@gmail.com> 2009年6月18日 上午 7:38

Dear all,
收到下面來信, 我上網查詢後將慈濟上報內政部資料列在下面, 有心人看看吧! 看台灣如何被掏空 ...
PETER LIN 2009.6.18 07:38
台灣民眾80%的捐款都是捐給慈濟的,其他的公益團體在均分那 20%可是... 80%的錢中用在台灣的有多少??
中國沒有錢嗎?中國有的是錢。
財團法人中華民國佛教慈濟慈善事業基金會 慈濟四川膚苦難、大愛善行聚福緣
97/5/15~97/8/31
1200000000
(擬募金額)
1960419472
(實募金額)
內政部社會司 勸募活動查詢

申請單位 財團法人中華民國佛教慈濟慈善事業基金會
活動名稱 慈濟四川膚苦難、大愛善行聚福緣
徵信網址 http://www.tzuchi.org.tw/
募款用途 協助中國四川大地震受災災區災民民生需求、醫療及災後之硬體重建等
申請狀態
勸募活動開始 97年度5月15日 核准勸募文號 97.5.15內授中社字第0970702906號
勸募活動結束 97年度8月31日 成果備查文號 97.10.7內授中社字第0970016052號
立案許可日期文號 69.1.16省政府核准94.1.25台內社字第840282 結案備查文號
所屬團體 財團法人 勸募活動申請表 可下載閱讀
公益目的 援外或國際人道救援 勸募活動計劃書 可下載閱讀
活動地區 全球 勸募活動所得財
物使用計畫書
可下載閱讀
徵信方式 網路徵信 所得財物使用年限 97/5到101/12/31
勸募方式 街頭、定點及媒體勸募等 賸餘財物
再使用年限

捐款專戶 台北富邦銀行懷生分行621221020000 預募金額 1200000000
實募金額 1960419472
勸募總支出 0 社會福利支出 0
社會慈善支出 0 教育文化支出 0
人道救援支出 0 其他支出 0
人事支出 0 業務支出 0
結束備查文件 無上傳任何檔案
----- Original Message -----
Sent: Thursday, June 18, 2009 7:12 AM
你不知道的慈濟~這才是真相~『慈濟』到底在想什麼?
慈濟真的是這樣子嗎? 知道的師兄出來說句話喔~
今天下午三點多,在台北昆陽捷運站下車。走出捷運站,在天橋下,就看到七個慈濟義工, 穿著制服,拿著箱子在為四川地震勸募。據說目前各地大街小巷多的是這樣的勸募情景。在台北這麼多年,這樣的陣仗,只有在九二一時看過。
慈濟有著龐大、嚴密的組織,有著自己強大的宣傳媒體。在九二一時,經過慈濟動用這群龐大的義工網為地震賑災勸募,台灣各種大小基金會和慈善團體,馬上吹起寒風,久久不能恢復。
這次慈濟的募款,台灣各種不同功能的慈善團體,可能又要度小月了。
慈濟這次要為四川震災募多少錢呢?根據內政部社會司的網站,慈濟擬募款的金額是新台幣12億元。而法鼓山只有一億元,靈鷲山是一千萬元。資料如下:(http://donate.moi.gov.tw/
根據內政部社會司勸募活動查詢資料顯示,目前台灣各不同團體的49種勸募活動中,有的用在癌症病人,有的用在台灣偏遠兒童的教育和營養早餐,有的用在流浪狗,有人用在關懷獨居老人,有的用在身心障礙補助,有的用在兒童治療和諮商,有的用在弱勢兒童課後陪讀,有的用在生命線和自殺防治,有的用在兒童受虐…,不一而足,不管如何,這些團體的勸募,款項都用在台灣。而且這四、五十個慈善團體的勸募,所有的總金額加起來,都還不如慈濟一個團體來得多。(見上述網站資料)
慈濟要在台灣募十二億元去中國大陸賑災,這些其他團體馬上就募不到錢,台灣的民間社會救助活動,立即受到擠壓,慈濟對台灣的兒童、弱勢家庭、自殺者、身心障礙者、癌症病人有同樣慈悲嗎?慈濟募十二億元這樣大的金額做什麼用?是要為人民解放軍「勞軍」嗎?中國官員不是建議慈濟的賑災應先轉為對中國人民解放軍「勞軍」嗎?
中國沒有錢嗎?中國有的是錢。根據報導,到去年三月底前,中國的外匯存底,已經突破一兆二千萬美元,已經近四十兆元新台幣。慈濟十二億元,只是中國外匯存底的三萬分之一,還不夠中國外匯存底的零頭呢!然而這十二億元在台灣卻可以做非常非常多的弱勢救援工作,台灣很多貧窮兒童的教育、殘障的救助、癌症和自殺的防治、獨居老人的關懷,都迫切需要這筆錢哪。
慈濟的錢,是台灣社會的善心人士捐的,不是自己賺來的,因其具有募款的社會排擠作用,所以具有公共性,其流向和用途,應受社會公評。
哲學家斯賓諾沙說:「智慧是善的唯一基礎。」慈濟對台灣弱勢有慈悲和智慧麼?真的不解哪。
以下僅供參考 :
也是百姓出錢出力,好聽就是做善事。只是做表面功夫這也是福報嗎?我想,如果像慈濟那樣捐多少錢才可以穿藍裙子;多少錢才有徽章 ...! ;花多少錢才有福報...那跟中古時代的贖罪卷有什麼不同,現在已是什麼時代了,人在做天在看。
如果沒有一個愛人的心來愛這一塊土地愛這土地上的人,我不相信神會想保佑你 .......真的!
「為什麼慈濟這樣浪費大眾捐款的基金?為何不用在更有意義的事情上呢?而大家知道嗎?
台灣民眾80%的捐款都是捐給慈濟的,其他的公益團體在均分那 20%可是... 80%的錢中用在台灣的有多少??像陽光基金會/伊甸 /創世....這些單位不是太可憐了嗎?真正想做事的沒有錢,有錢的只忙著自命清高 ...」
把台灣的錢拿出國外去作-- 功德, 目的是要把那一個法師拱上當諾貝爾和平獎的得主;這種行為真是太令人不齒了。
我想問為什麼義工在做事,慈濟在收錢,有人可以解釋一下嗎?以下事實是真的嗎?
**********************************************************
我自己的小阿姨是慈濟義工,大家最常見到的就是慈濟在災難現場安撫家屬,協助處理善後等等看似溫馨的一面。
我的小阿姨也是其中的一員,但是我外婆往生時,阿姨聯絡她的單位(慈濟某分會),看看能不能協助!
這是家中第一次辦喪事,結果得到的答案是赤裸裸的....請先捐獻!不捐獻無法安排協助!還有價碼表!一個師兄師姐助唸要多少錢,即使你是慈濟人也是一樣,我小阿姨當場撕掉了她的義工證!
她痛心的不是要花錢,而是原來他們義工出去都有主事者會先去收錢,在連絡他們去幫忙!而且在災難現場也有有心人雖然是慈濟的身分,但卻是在招攬殯喪生意!
我現在只捐給國內的基金會,如財團法人伊甸文教基金會,郵政劃撥05793779戶名伊甸社會福利基金會…
希望這篇MAIL再回到我手中時,會有更多真正需要幫助的基金會帳號出現
*******************************
讓真相還原
你老哥我在花東當兵後, 非常不喜歡慈濟那班人的嘴臉 ..
慈濟醫院是全花東最貴的醫院不說,慈濟紀念堂的建材用料我看全台灣屬一屬二都不為過 ..
就拿屋頂來說全都是出自琉璃工坊的琉璃瓦,有多貴你可以去參考百貨公司就應該可以想像。
每年吸那麼多錢,有多少是拿來壯大自己?有多少拿來做國際功德?而又剩多少是來幫助國人?
希望證嚴法師看得到,這不是個惡意誹謗的文章,也不是虛構的故事,這是大是大非的原則,希望看完後能傳出去。
如同往常一樣,我躲在醫師室裡狂打病歷,為何要躲在醫師室裡?第一當然是安靜,可以專心的做事,第二是避免護士小姐為了灌腸用掉兩顆甘油球,像你奪命連環追索ORDER。
這時護理站突然傳來女子哭嚎的聲音,再加上主治醫師在旁歇斯底裡的嘶吼!該主治醫師的怪脾氣,早有耳聞;我還因為上課打瞌睡,而被他轟出會議室,說是影響他上課情緒......
我想大概又是病患要求轉單人房不成,向他抱怨,引起其不滿等小問題吧!!
經過約十分鐘,兩人似乎對問題仍無交集,這時病房突然回歸安靜,我偷偷的溜出醫師室,發揮我八卦的天生本能, 向 小姐打聽一下究竟發生了何事?
事情的原委是 李女士的兒子得了血癌,經過了無數次的化學治療和放射治療後,疾病一直惡化無法抑制。這時只剩骨髓移植一途,偏偏家人中經過對比後,無相容的捐贈者可供使用。只好求助慈濟醫院的骨髓資料庫,經過分析,確有幾位相似者可供選擇,
但慈濟要求受贈者先拿出新台幣兩萬元供捐贈者做體檢.沒問題, 李 女士為了小孩能繼續活下去,當場二話不說匯兩萬元,供捐贈者作為體檢費用。
但事情並不是到此就結束,骨髓移植並不是想像中容易把你抽出來的骨髓細胞直接灌近我體內就結束了,它需要事前一步步精密的規劃。
比如說:受贈者要在十天前就進入無菌室,吃無菌餐,洗無菌澡,接受化學放射同時治療,消除體內自己的造血系統,在捐贈者取出骨髓當天馬上注入體內,這時捐贈者細胞活力最大數量最多,成功率越高 ..
就在李弟弟要住進無菌室的當日, 李 女士突然收到慈濟打來的電話要求:再捐出十二萬元給慈濟功德會,作為其善款之用 .這頗不尋常, 李 女士連忙到本院求助經過一番求證,才知這是[慈濟模式]!
李女士向電話中的慈濟人員哭訴,家境小康的家在李小弟經過無數次化療和放射治療後,家產已所剩無幾,如果拿出這十二萬,全家可能都要露宿街頭,喝西北風,且慈濟功德會的錢,都是來自各地善心人士的捐款,他們應很樂意助成這件功德。
但骨髓基金會的人卻辯稱, 李女士未來捐的錢,要拿到國外去做善事。且又不是只有跟 李 女士要錢!大陸,香港,新加坡要求捐贈骨髓者同樣不二價:12萬新台幣!
電話在不愉快氣氛中結束.....
更令人錯愕的是,隔天就接到了慈濟醫院的傳真,本院近期兩個月所排的異體骨髓移植全部取消,原因一樣:捐贈者不想捐了!!!
我們當然無從得知是否有人在幕後搞鬼,但人命關天,也許錯過了這個黃金時期,成功率就大幅下降,病患存活機率就越渺茫了~
今天,你慈濟醫院的資金,幾乎全來自台灣辛苦工作的百姓一點一滴的捐贈,而骨髓資料庫的建立也同樣是世界上樂於施捨的人,希望能藉助己身一點力量幫助他人 .
但該基金會的主事者卻迷失了方向,藉助資料庫的建立,掌握了捐贈者的資料,強行向病家索討12萬元!並且還向病家誇耀在美國一次的索費超過100萬台幣,要不是慈濟怎可能會那麼便宜?
問題就在於,美國的資料庫他們是自給自足,不營利根本沒辦法存活,有些美國人也希望藉由捐骨髓大發一筆!
而你慈濟的本質根本是建立在社會公益服務上,而不是牟利。且捐隨進入你資料庫的人,完全是秉持著救人一命的愛心,不是將骨隨賣給你,而是拿來幫助人的怎容你為了無法到手的 12萬而扼殺了一條生命!!!!
若是這樣,以後我們去捐隨,也要請慈濟撥 10萬元來,我自己捐出去我也爽。
我雖然離開腫瘤科三個月,但我仍無法忘懷那幾位患者因無法等到骨髓移植,而流露出無奈無助和不知何去何從的眼神!
我有同學之前在慈濟上班的,對於慈濟.他的印象也非常差:
我同學說:慈濟會讓實習醫師幫重患操刀,所以發生過不少慘劇或糾紛,最讓人生氣的是慈濟不收要訴訟的病人,不管病人現在是否命在旦夕。而且她們員工每個月還被強迫捐款給慈濟,最誇張的是以前要進慈濟上班還必須拿紅包疏通或是靠關係靠背景才進的去 (現在不清楚)
我還記得我有位學姊說過:她去慈濟應徵時穿了一件襯衫+碎花長裙 (非常樸素吧~)結果面試的主管竟說:穿成這樣..你以為你要去哪上班ㄚ,天!我學姊聽了哭笑不得,到慈濟應徵難道必須穿袈裟嗎?
我記得2年前去參訪慈濟,隨行的慈濟志工介紹靜思堂是採用最高級的雲石蓋的,會議室比國際會議廳更豪華,而慈濟護專的書法教室是用非常高級的原木桌椅,其他花道教室 ..等設備也全是非常高級的我一直很納悶,為什麼慈濟這樣浪費大眾捐款的基金?為何不用在更有意義的事情上呢?而大家知道嗎?台灣民眾80% 的捐款都是捐給慈濟的,其他的公益團體在均分那20%可是... 80%的錢中用在台灣的有多少?像陽光基金會/伊甸 /創世....這些單位不是太可憐了嗎?真正想做事的沒有錢,有錢的只忙著.....................

2009年6月15日 星期一

Taiwan Impression

349.jpg (JPEG 圖片,800x651 像素) - 已縮放 (84%)

http://help.funp.com/lib/exe/fetch.php/funp/tools/tools_postbtn_script.png?cache=cache

羈押、延押不合理、不合法且不合憲

當法庭只剩下空殼 列印
新聞報導 - 自由論壇
作者 鄭文龍律師
2009/06/15, Monday

文/鄭文龍律師

自從接任「扁案」辯護工作近半年來,親眼目賭台灣司法的亂象,令人痛心。本來對於此一國人矚目的世紀大案,期望能藉此展現台灣法治及司法健康成熟的一面, 沒想到剛好相反,一些正常法治國家所不應發生,而只有在專制獨裁國家才會發生的現象,竟然在本案都發生了。今藉此文批露此一現象,無非是希望台灣應再次澈 底改造我國的司法,建立公平、公正、有憲法意識、受尊重及信賴的司法。

以行政手段換法官,公然干預司法,違法違憲
陳前總統二次遭公開抽籤而受理本案的周占春法官無保釋放,執政者為了押扁,竟然公然以司法行政之方式干預審判,藉由違法違憲之方式換由蔡守訓先生來審理及羈押陳前總統。也就是說,為 了押扁,竟然可以公然干預審判,以司法行政之方式換法官,讓司法公信力蕩然無存。而更離譜的是,這種公然干預換法官是嚴重地違法違憲,一般有點良知的法律 人或法官絕對不會配合,然而,蔡守訓先生為首的合議庭竟然也甘之如飴,笑罵由人,真的是創造台灣二十一世紀的司法奇蹟。

特偵組洩露案情給媒體,藉媒體審判之方式打擊陳前總統,並變相剝奪其受公平審判之空間
陳前總統早已被部分媒體塑造成「罪人」的形象,不僅一般民眾帶著有色眼鏡看待本案,甚至連審理本案的法官亦難免被媒體影響、污染心證、而對陳前總統充滿偏執與成見,在如此惡劣的先天環境下,律師如何進行體制內、體制外的實質辦護,為自己的當事人平反以及爭取最起碼的公平審判權,過程中實在是步步危艱。

而本人在陪同陳前總統前往特偵組訊問時,發現竟然早上的偵訓過程,下午的晚報就一五一十的批露,足見特偵組洩密的情形相當嚴重。甚至有記者還主動告稱,特偵組提供偵辦之內容供媒體打擊陳前總統的情形,讓其看不過去。可見此種藉由洩密以打擊陳前總統之作法及心態可議。

羈押、延押不合理、不合法且不合憲
再來看的是我國落伍的羈押制度,對照鄰國日本的立法例,偵查中羈押期間為最長二十天,我國現行羈押制度相形落後,仍有押人取供、押期過長等違反人權之弊 病。無論官方如何將羈押胭脂抺粉為「必要之惡」,事實上,看守所就是監獄,看守所就是把所有尚未定罪的被告都當成是有罪人在處罰。不可諱言,我國現行羈押 制度確實違反聯合國「一九六六年公民與政治權利國際公約」,而有待修法。在「扁案」審理過程中,一再向蔡守訓先生主持的合議庭表示,在立法院通過公民與政 治權利國際公約施行法之後,司法人員應該與時俱進,對於我國過長的押期,做最謹慎的考慮、並做出最符合修法方向的羈押決定。然而,「扁案」的合議庭卻草率 漠視,自創非法羈押之理由,違法違憲。

尤其是,蔡守訓先生所主持的合議庭,表面上羈押的理由包括串證、逃亡之虞,但延押的裁定卻履履出現:「被告為卸任總統尚有社會影響力」、「被告出書」、 「接受外國媒體採訪」、「由卸任總統辦公室召開記者會」、「前往看守所會見者不乏社會知名人士」以及「攻擊司法」等無關乎羈押法定要件的理由,在在透露出 合議庭無法嚴守法律所規定羈押之要件,而自創羈押理由,透露出其羈押有報復性及懲罰性,但是,羈押並不是用來報復及懲罰,可見其羈押、延押已違法違憲。

漠視陳前總統的健康,顯不人道
陳前總統好好的一個人,從去年十二月三十日被押到現在全身都出現問題,例如,依台北縣立醫院之診斷,陳前總統的心、肺、眼、腳都已出現問題,走路也變成跛行,上下囚車也會喘。但是,蔡守訓先生的合議庭,竟然說陳前總統一切正常。

當羈押中的被告在開庭過程中身體極度不適的時候,不具專業醫學知識的法官,竟然不是送醫,而是在法庭上傳紙條,並輕挑嘲笑當事人,立即宣布還押看守所,草率剝奪被告戒護就醫的人權?令人難以置信。

如果不是陳前總統在還押看守所後,以不食、不飲水方式進行抗議,始遭看守所戒護送醫,並經臺北縣立醫院診斷證實陳前總統確實有心、肺、眼及足等多項病症, 其中包括心肌梗塞的前兆即冠狀動脈粥狀硬化、以及有失明可能性的青光眼,陳前總統不就含冤被誣指為作戲了嗎?法院可以輕視被告之健康及人道至此嗎?

欠缺憲法意識的年輕無社會歷練的法官制度,顯有改造之必要
再從其他的角度來看「扁案」,仍是問題叢叢。

(一) 首先,「扁案」的合議庭不具有憲法意識,大法官六二七號解釋強調總統有國家機密特權,應予尊重,司法機關不應任意介入總統此項特權。然而,「扁案」的合議 庭卻猶指陳總統核定絕對機密的行為無效,這樣的做法不但逾越「刑事庭」的分際、違反了「權力分立原則」、不尊重「憲法上總統的國家機密特權」,更應正視的 是,依合議庭的見解,以後台灣根本不需要有行政機關,一個法官就可以把行政機關給完全否定、推翻掉,這十分地嚴重。

(二) 其次,本文作者多次聲請勘驗偵訊中的光碟,發現諸多的弊端,以李界木於九十七年十月三十一日之偵訊光碟為例,經「扁案」合議庭於九十八年三月十日當庭勘 驗,即發現:(1)特偵組檢察官共有二十四次的脅迫、恫嚇;(2)計有三十二次打斷李界木,不讓其連續陳述;(3)總共有五次脅迫、誘導李界木一定要指摘 總統府的會議,是由陳前總統指示採取第一方案;(4)總共有兩次以利誘方式,要李界木認罪自白;(5)計有一次以詐欺方式要李界木自白。從勘驗光碟的過程 中,可以看到特偵組一再脅迫李界木若不配合,將變更「十年以上有期徒刑」之重罪來訴追(註:事實只有一個,該適用什麼法條、就應適用什麼法條,豈有配合就 訴追輕罪、不配合就訴追重罪,變來變去的道理),更一再恫嚇將「清算」李界木的財產,檢察官甚至說出:「五人共識五人一起辦」、「筆錄做出來,你會死的很 難看」、「你真的會傾家蕩產」、「把你押起來是為了讓你有台階下」等恐嚇性用語,顯然構成刑事訴訟法第一五九條之一 「顯不可信之情況」,依法前開偵訊筆錄不可做為證據。可是即使法官自己都親眼看到特偵組不擇手段的違法辦
案實錄,「扁案」合議庭事後仍裁示該次偵訊筆錄具有證據能力,那麼勘驗光碟作什麼?根本沒有用。「扁案」偵查期間的違法情形嚴重,「扁案」合議庭卻甘為違法之偵查程序背書,實難杜攸攸之眾口;三位法官人明明身在法庭,法官的眼睛硬是對特偵組的違法視而不見,法官的耳朵硬是對「扁案」律師的訴求置若罔聞,當法庭審理流於形式,法庭不過是一個沒有靈魂的空殼,最後的結果絕非法治國家正當程序所應許。

審理至今,更顯陳前總統的清白
事實上,「扁案」審理迄今,陳前總統的清白益發清楚明瞭,茲分三大案簡要說明。

(一) 國務機要費案的部分:(1)總統府會計處從上到下重要的幹部,共計有五位證人(前總統府會計長馮瑞麟、科長梁恩賜、邱瓊賢、藍梅玲及蘇志)的供述,已證明 慣例上國務機要費具有特別費之性質;(2)其次,包括行政院主計處、總統府、審計處三個行政機關的函覆意見,也都說明國務機要費具有特別費之性質;(3) 如比照馬英九市長特別費案「金錢混同」及「大水庫理論」,陳前總統擔任元首任期內,國務機要費確實「因公支出」用罄,並無不法所得,可見陳前總統涉及的「國務機要費」乙案,並不是法律問題,而是制度設計問題,實不應強行羅織陳前總統入貪污重罪。

(二) 龍潭購地案的部分:本案重要之共同被告及證人如林百里、辜成允、蔡銘杰、蔡銘哲、辜仲諒、魏哲和、李界木及夫人吳淑珍等八人皆已在法庭具結供述證明陳前總統與龍潭案無涉。可 見陳前總統在審理過程是經的起考驗。否則焉有所有重要之共同被告及證人都作證與陳前總統無涉。今合議庭竟然在庭訊時,對於有利於陳前總統之證人,明顯表現 出敵視及責難的語氣及詰問,其態度顯有可議。合議庭之指揮及訊問過程,應展現公平、公正,及平和的態度,且不有先入為主偏頗的訊問態度,也不應該因為過程 中有其他公務員行為具有瑕疵,即懷疑國家「兩兆雙星政策」。而既然八位共同被告及證人既然證明陳前總統無辜,亦應尊重,而不是凡事以懷疑有色的眼光去對待 及過度推論,此是檢察官的角色,誠非法官所應辦演的角色。

洗錢案的部分:由共同被告及證人林文淵、黃芳彥、黃維生、陳致中、黃睿靚、陳鎮慧、葉玲玲、徐立德、蔡鎮宇等九人的供述,足以證明陳前總統從來不管錢,且足以證明總統未曾參與開戶、匯款或轉帳等行為,清楚勾勒出陳前總統並無參與洗錢的事實。

扁案凸顯台灣司法再改革的迫切性
自接任「扁案」委任以來,曾見聞過特偵組的吳文忠檢察官「扣應」到「全民開講」的言論,吳文忠檢察官在媒體上公開表示「扁案起訴」有「漏洞」、有「爭執空 間」、「不是沒有無罪的可能」,更可見扁案的起訴確實有草率、證據不足等問題,令人難以理解地是「扁案」合議庭對於檢方的問題反卻沒有任何反應;甚至,近 半年來的審理,交互詰問的諸位證人都指出陳前總統並未涉及貪污,合議庭卻置之度外,執意延押陳前總統,顯然讓交互詰問之制度空洞化?也讓律師在法庭上的辯 護活動只是變成讓「扁案」合議庭正當化其審判權的理由,誠屬悲哀;更遑論,「扁案」律師所提出種種符合人權、符合法治的訴求,合議庭皆置若罔聞、聽而不 理,執意違法、違憲審理「扁案」。當法院的審理徒具形式,聽不進當事人任何聲音的法庭只不過是一個沒有靈魂的空殼法庭,這是台灣司法的悲哀。希望藉由本文 能喚起社會大眾正視「扁案」違法違憲的問題,支持司法改革之呼籲,讓台灣成為真正的民主法治國家。

source:台灣e新聞

2009年6月13日 星期六

台派網站該有的責任和使命是什麼? - TaiwanYes

台派網站該有的責任和使命是什麼? - TaiwanYes

http://help.funp.com/lib/exe/fetch.php/funp/tools/tools_postbtn_script.png?cache=cache

晴耕雨讀-楊醫師聖山講古

http://help.funp.com/lib/exe/fetch.php/funp/tools/tools_postbtn_script.png?cache=cache
【影片】晴耕雨讀-楊醫師聖山講古 列印
新聞報導 - 大地之聲 海洋之聲 護台聯盟
作者 台灣大地文教基金會
2009/06/13, Saturday


觀看更多活動照片

影片(共6段,可連續播放)

(Made by Aries: Embed: Blip, Youtube

第1段(1.5 min):神話-劫冊
第2段(2.5 min):魔王皈依台灣神
第3段(3.0 min):無形的行劫軍隊
魔王生懺悔心,想要補償過錯,成為行劫的護法軍隊;
破壞台灣民主、自由、人權的人,將受到民主先鋒的因果報應

第4段(2.0 min):結論-實踐台灣民主國
無形的力量在影響台灣人 修行就是實踐台灣民主國
第5段(1.0 min):漏網鏡頭
建國要有堅定的台灣神信仰;DPP談到阿扁,就像看到鬼;其實真正的力量,在民間
第6段(0.5 min):幕後花絮

延伸閱讀:
【影片】六四英靈坐鎮,加快因果現世報

最後更新 ( 2009/06/13, Saturday )

2009年6月12日 星期五

2009年6月9日 星期二

自由電子報 - 少年家向總統喊話

自由電子報 - 少年家向總統喊話: "少年家向總統喊話

◎ 楊清緣

當年具財務專長的朱澤民被請來收健保財務的「爛攤子」;而今卻被以「階段性任務已完成」閃電免職。無論是不是與東元電機續約採購健保IC卡,或是得罪藥商,甚至是早前追討北市健保欠費有關,令人不想太多也難!馬英九曾說:「在瓜田李下和灰色地帶,需要費力解說,還是應避免為宜」。但他的執政團隊卻一而再、再而三的瓜田納履、李下正冠,現在連自圓其說都懶得做了。馬總統,這完完全全就是你曾說過的「絕對的權力使人絕對腐化」!

一家公司要解雇人,最起碼也要給個理由,今天被炒魷魚的是堂堂中央健保局總經理,非但理由莫名其妙,連事前通知這種最基本的尊重也沒有,這要別人如何下台優雅、身段漂亮?既然你衛生署長葉金川說,換人是你的決定,那麼該把原委理由說個明白!無法讓當事人心服口服,也不要讓社會大眾丈二金剛摸不著頭腦!而你的回答呢?你要盡忠職守的人拿出智慧下台、你要滿腹委屈的人不要再說太多話,而你自己卻連聽女學生表達意見都無法優雅以對,看你也就別再說太多多餘的話了,再說下去就「抹見笑」了!

 (作者為世新大學新聞學系學生)

問題不在於兼任黨主席

◎ 余衡

儘管總統與國會多數黨屬同一政黨,但自馬總統上任以來,政策推動似乎未如想像中順利,不但面臨在野黨的挑戰,更多次傳出府院不同調的情況。

自四月馬英九拜會吳伯雄後,府方即不斷放出風向球,測試各界對總統兼任黨主席的態度,儘管不少黨籍立委言明反對,但大環境仍在府方操作下形成對該議題有利的態勢。六月九日傳出總統兼任黨主席一事幾已成定局,實在讓馬政府清廉改革形象蒙塵。

府方聲稱總統兼任黨主席利多於弊。對內一元化的領導利於貫徹黨政運作,對外則簡化成有益「施政順暢」與「行政效率」,言下之意有股身不由己的無奈。黨內事務或許存在更多不為人知的權力佈局,非一般民眾能置喙,但對外的理由事涉全民,則有必要公開討論。

一個成熟的民主制度裡,政府施政本來就應受到國會合理的監督與質疑,無論朝野兩黨國會議員皆受民意之託而責無旁貸,政府領導人應將阻礙與杯葛視為一種正常化的必然,因為民主政治可貴之處即在於制衡而非服從,如今國民黨已佔國會四分之三絕對多數,若把施政的阻礙與牛步歸咎於大權尚未盡攬,豈不自相矛盾?

對權力相乘的期待造就了這場欲拒還迎的宮廷歹戲,當然能掌握更多的資源分配莫不令人怦然心動,但要解決施政順暢與行政效率的問題,重點應該在於總統如何維持和諧的府院關係及調整公務單位的行政心態,若只是為了讓國會同僚成為橡皮圖章,恐怕難杜悠悠之口。

「不兼任黨主席」是選前對民眾的承諾,同時也是昔日對他黨的批評,政治人物向來因不重然諾而難以獲得民眾尊重,今馬氏以清廉改革自詡,應由自身做起而非因循陋規,切記絕對權力使人絕對腐化。(作者為國防大學新聞研究所研究生)"

2009年6月2日 星期二

Plurk

搜尋此網誌

facebook/hsutung

追蹤者

Google廣告